definition af queismo
I både skriftligt og mundtligt sprog foretages unøjagtigheder og fejl med en vis hyppighed. En af de mest almindelige fejl i mundtligt sprog er Queísmo, og den findes i daglig kommunikation i alle lande, hvor der tales spansk.
Den grundlæggende idé med queismo og eksempler
Queísmo er sletningen af en præposition, der skal bruges i en sætning. F.eks. Er sætningen "Jeg fandt ud af, at du var i Paris" forkert, da den skulle lyde "Jeg fandt ud af, at du var i Paris". Hvis jeg siger "Jeg er glad for at du vandt" laver jeg også en fejl, fordi det rigtige ville være at sige "Jeg er glad for at du vandt".
Sætningen "Jeg er sikker på at du ved" er lige så forkert og skal være "Jeg er sikker på at du ved det." De følgende sætninger ville alle være ukorrekte, da de mangler præpositionen før forbindelsen, der: "Jeg er glad for, at du kommer senere" og "Jeg er ked af, at det blev så dårligt."
Hovedårsagerne til queismo
Den første årsag til denne fejl er sprogøkonomi, da vi snakker hurtigt og glemmer nogle ord. Ved andre lejligheder opstår queismo på grund af en overdreven frygt for at begå fejl. Endelig er uvidenhed om syntaksen en anden af dem, der producerer denne type fejl.
Dequeism
Dequeísmo er en anden fejl i mundtligt sprog og er lige så almindelig som Queísmo. Det består i misbrug af præpositionen for. Lad os se på to eksempler på decheisme: "Jeg ved, at bjælken var tom", "det viser sig, at læreren ikke dukkede op i klassen" (i begge tilfælde skulle præpositionen for slettes). I disse sætninger er der tale om materielle sætninger, der fungerer som emnet, og som hovedregel er der intet emne, der bærer en præposition.
Andre laster og sprogfejl
Ud over Queísmo og Dequeísmo begås andre typer fejl på spansk. En af de mest udbredte er kakofonier, som består af uhensigtsmæssige lyde på grund af deres gentagelse (for eksempel drikker te får dig til at føle dig bedre). Pleonasmer er lige så almindelige og er de unødvendige gentagelser af ord eller begreber ("gå ud" eller "gå ind" er afskedigelser, der skal slettes og blot sige gå ud eller kom ind).
Barbarismen er fremmede ord, der ikke bør bruges eller grammatiske fejl (det er bedre at sige park og ikke park, og det er ikke korrekt at sige haiga, men der er).
Fotos: iStock - Kreativ-idé / kimberrywood